Szanowne Panie i Panowie Jones,
zapraszamy na spotkanie, którego potencjał empirycznych doświadczeń czytelniczych wykracza poza zwykłą skalę, a każda uczestniczka i uczestnik eksperymentu jest jednocześnie badaczem/badaczką i przedmiotem badania.
Pracujemy ze słowem, słowo zaś dowolnie wchodzi w interakcje z nami – czytelniczkami, autorami, tłumaczami. „Story Jones” Krzysztofa Pietrali to świetnie skonstruowany tekst o wyśmienitej strukturze geometrycznej oraz mnogość opcji łączenia części i całości.
Jak opowiedzieć „Story Jones” w innym języku i czy pozostanie to ta sama historia? Czy tłumaczenie pozostaje interpretacją? Zapraszamy na spotkanie tłumacza i autora odnajdujących się w tekście, którego bohaterowie sami o wszystkim decydują. Uwaga tłumacz i autor spotykają się na żywo po raz pierwszy.
Pierwsze spotkanie Krzysztofa Pietrali, autora i Bohdana Horvata, tłumacza, w dowolnym miejscu tekstu.